This product was not featured by Product Hunt yet. It will not be visible on their landing page and won't be ranked (cannot win product of the day regardless of upvotes).
CaptionLab
Auto subtitles inside Premiere Pro. Offline. No subscription
AI-powered auto subtitles for Adobe Premiere Pro. 100% offline. 99 languages including Ukrainian (Українська), Polish (Polski), Turkish (Türkçe), Arabic (العربية), Indonesian (Bahasa Indonesia), Vietnamese (Tiếng Việt), Hindi (हिन्दी), Korean (한국어), Hebrew (עברית). No internet. No API keys. No subscription. One-time purchase $39.
I edit video in Ukrainian, and Adobe's own Speech-to-Text simply doesn't support it — it covers 16 languages, and mine isn't one of them. Every time I needed subtitles, I was stuck either typing them by hand or uploading footage to some website and paying a monthly fee just to get a transcript.
What problem were you trying to solve?
Two problems, really. First, the language gap — Adobe ignores dozens of languages that have millions of speakers (Ukrainian, Polish, Turkish, Arabic, and more). Second, the "upload your footage to our cloud" model that most subtitle tools use — that's a non-starter for anyone editing client work under NDA, and it turns into a forever-subscription.
So I built CaptionLab: a real plugin that lives inside Premiere Pro itself, runs OpenAI's Whisper model locally on your Mac or Windows PC, and never sends your footage anywhere. Select a clip, hit Generate, captions land on your timeline in under a minute — completely offline.
How did your approach evolve while working on this?
I originally planned this as a simple wrapper around Whisper, but the real work turned out to be making it feel native — not a browser tab, not a separate app you tab out to. Getting it to run entirely inside Premiere's CEP panel, offline, with zero setup friction (no Python install, no Terminal, no API keys) took much longer than the transcription part itself. That "it just works inside the app you're already using" feeling became the whole point of the product, more than the 99-language count ended up being.
Would genuinely love feedback, especially from anyone editing in a language Adobe still doesn't support — that's exactly who this is for.
I'm a producer at a Ukrainian production company and we just tried CaptionLab. Honestly, it already feels like a lifesaver! We add subtitles to pretty much everything we make, and Adobe not having a Ukrainian option was such a pain. We also can't use online tools for our projects, so up until now we literally had someone on the team transcribing videos by hand, then editors would add the subs manually. Not fun:))
This tool does the whole thing right inside Adobe, and it's fast. The whole editing team is already on board. Highly recommend!❤️🔥
Offline subtitles at this price point are honestly a no-brainer for editors who care about client footage security. One thing that would push me to grab it immediately is a batch export option for multiple sequences at once, so I can subtitle an entire series without babysitting the panel for every cut.
About CaptionLab on Product Hunt
“Auto subtitles inside Premiere Pro. Offline. No subscription”
CaptionLab was submitted on Product Hunt and earned 7 upvotes and 5 comments, placing #156 on the daily leaderboard. AI-powered auto subtitles for Adobe Premiere Pro. 100% offline. 99 languages including Ukrainian (Українська), Polish (Polski), Turkish (Türkçe), Arabic (العربية), Indonesian (Bahasa Indonesia), Vietnamese (Tiếng Việt), Hindi (हिन्दी), Korean (한국어), Hebrew (עברית). No internet. No API keys. No subscription. One-time purchase $39.
CaptionLab was featured in Windows (12.7k followers), Mac (103.6k followers) and Video (1.9k followers) on Product Hunt. Together, these topics include over 17.7k products, making this a competitive space to launch in.
Who hunted CaptionLab?
CaptionLab was hunted by Igor Bondarenko. A “hunter” on Product Hunt is the community member who submits a product to the platform — uploading the images, the link, and tagging the makers behind it. Hunters typically write the first comment explaining why a product is worth attention, and their followers are notified the moment they post. Around 79% of featured launches on Product Hunt are self-hunted by their makers, but a well-known hunter still acts as a signal of quality to the rest of the community. See the full all-time top hunters leaderboard to discover who is shaping the Product Hunt ecosystem.
Want to see how CaptionLab stacked up against nearby launches in real time? Check out the live launch dashboard for upvote speed charts, proximity comparisons, and more analytics.
What inspired you to build this?
I edit video in Ukrainian, and Adobe's own Speech-to-Text simply doesn't support it — it covers 16 languages, and mine isn't one of them. Every time I needed subtitles, I was stuck either typing them by hand or uploading footage to some website and paying a monthly fee just to get a transcript.
What problem were you trying to solve?
Two problems, really. First, the language gap — Adobe ignores dozens of languages that have millions of speakers (Ukrainian, Polish, Turkish, Arabic, and more). Second, the "upload your footage to our cloud" model that most subtitle tools use — that's a non-starter for anyone editing client work under NDA, and it turns into a forever-subscription.
So I built CaptionLab: a real plugin that lives inside Premiere Pro itself, runs OpenAI's Whisper model locally on your Mac or Windows PC, and never sends your footage anywhere. Select a clip, hit Generate, captions land on your timeline in under a minute — completely offline.
How did your approach evolve while working on this?
I originally planned this as a simple wrapper around Whisper, but the real work turned out to be making it feel native — not a browser tab, not a separate app you tab out to. Getting it to run entirely inside Premiere's CEP panel, offline, with zero setup friction (no Python install, no Terminal, no API keys) took much longer than the transcription part itself. That "it just works inside the app you're already using" feeling became the whole point of the product, more than the 99-language count ended up being.
Would genuinely love feedback, especially from anyone editing in a language Adobe still doesn't support — that's exactly who this is for.